プライベート日記 |
お題:最近買ったオススメなもの、教えてください!に回答 |
お題:最近買ったオススメなもの、教えてください!に回答♪
基本ルイボスティーがすきなのですが
最近黒烏龍茶にハマってます
でも、これの英語表記めちゃ気になる
あ!をOoh la la!に訳してるのも
大袈裟すぎて
すっきり深いをcrisp and deepに
してるのも変な訳やなって思ってます
crispって薄いとかペラペラとかみたいな
ニュアンスなのに対してdeepって
矛盾しすぎて変な文章だなって感じです
refreshing and deepがナチュラルな
英語ですよね
お兄さんも変な英語とかもしかしたら
街中で目にしてるかもですよ
のえる